游山西村原文及翻译注释 游山西村的翻译
2022-10-25 本站作者 【 字体:大 中 小 】
《游山西村》原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
《游山西村》翻译
不要笑话农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。
山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然在柳绿花艳间又出现了一个山村。
吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,布衣素冠,依旧保留着淳朴的古代风俗。
今后如果还能乘大好月色出外闲游,我随时都会拄着拐杖来敲你的家门。
注释
腊酒:腊月里酿造的酒。
足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。
山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。
柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。
箫鼓:吹箫打鼓。
春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
古风存:保留着淳朴古代风俗。
若许:如果这样。
闲乘月:有空闲时趁着月光前来。
无时:没有一定的时间,即随时。
叩(kòu)门:敲门。
猜你喜欢
广西壮族自治区来宾市2023-06-06 16:10发布雷电黄色预警
广东省佛山市2023-06-06 16:07发布暴雨黄色预警
浙江省温州市2023-06-06 15:15发布暴雨红色预警
浙江省温州市2023-06-06 15:19发布暴雨红色预警
广东省河源市2023-06-06 15:04发布暴雨黄色预警
福建省宁德市2023-06-06 15:55发布雷雨大风黄色预警
广东省梅州市2023-06-06 15:28发布雷雨大风黄色预警
云南省丽江市2023-06-06 15:16发布雷电黄色预警
河北省廊坊市2023-06-06 17:05发布高温橙色预警
浙江省温州市2023-06-06 15:31发布大雾橙色预警
橘子洲旅游攻略 长沙橘子洲怎么玩
西安周边旅游攻略 西安周边最值得去的地方
毛坦厂中学万人雨中送考 毛坦厂送考头车车牌91666祝福考生
珠峰被救女子不愿支付全部救援费用 珠峰攀登者为救遇险女子放弃登顶
登珠峰获救女子只愿承担4成救援费是怎么回事 登珠峰获救女子只愿承担4成救援费具体情况
国内出现偏肺病毒感染 尚无治疗药物
男子连吃100天麦当劳减重53斤是真的吗 男子连吃100天麦当劳为什么能减重53斤
本周狗屎运最旺的星座 本周狗屎运最旺的四大星座
印度耗资百亿卢比的大桥又塌了是什么情况 印度耗资百亿卢比的大桥又塌了是为什么
一个村考出300多大学生6个北大 湖南一小村考上一本奖4000二本3000