登泰山记原文及翻译 登泰山记原文和翻译
2022-11-25 本站作者 【 字体:大 中 小 】
《登泰山记》原文
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。
道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。
《登泰山记》翻译
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。
泰山正南面有三条水道,其中中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。沿着小路走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在我经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。
一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。
天边的云彩形成一条线呈现出奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝出外巡行时居住的处所就在碧霞元君庙的东面。这一天,还观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
桐城姚鼐记述。
《登泰山记》注释
1、阳:山的南面。
2、汶(Wèn)水:也叫汶河。发源于山东莱芜东北原山,向西南流经泰安东。
3、济水:发源于河南济源县西王屋山,东流到山入海东。后来下游被黄河冲没。
4、阳谷:指山南面谷中的水。谷,两山之间的流水道,现通称山涧。
5、古长城:指春秋时期齐国所筑长城的遗址,古时齐鲁两国以此为界。
6、日观峰:在山顶东岩,是泰山观日出的地方。
7、以:在。
8、乾隆三十九年:即年。乾隆,清高宗爱新觉罗·弘历的年号。
9、乘:趁,这里有“冒着”的意思。
10、齐河、长清:地名,都在山东省。
11、限:门槛,这里指像一道门槛的城墙。
12、泰安:即今山东泰安,在泰山南面,清朝为泰安府治所。
13、丁未:丁未日(十二月二十八日)。
14、朱孝纯子颖:朱孝纯,字子颖。当时是泰安府的知府。
15、蹬(dèng):石级。
16、级:石级。
17、环水:即中溪,俗称梳洗河,流出泰山,傍泰安城东面南流。
18、循以入:顺着(中谷)进去。
19、道少半:路不到一半。
20、中岭:即黄岘岭,又名中溪山,中溪发源于此。
21、天门:泰山峰名。
22、崖限当道者:挡在路上的像门槛一样的山崖。
23、云:语气助词。
24、几:几乎。
25、苍山负雪,明烛天南:青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。负,背。烛,动词,照。
26、徂徕(cúlái):山名,在泰安东南。
27、居:停留。
28、戊申晦:戊申这一天是月底。晦:农历每月最后一天。
29、五鼓:五更。
30、日观亭:亭名,在日观峰上。
31、漫:迷漫。
32、摴蒱(chūpú):又作“樗蒲”,古代的一种赌博游戏,这里指博戏用的“五木”。五木两头尖,中间广平,立起来很像山峰。
33、极天:天边。
34、采:通“彩”。
35、丹:朱砂。
36、东海:泛指东面的海。这里是想象,实际上在泰山顶上看不见东海。
37、或得日,或否:有的被日光照着,有的没有照着。
38、绛皓驳色:或红或白,颜色错杂。绛,大红。皓:白色。驳:杂。
39、若偻:像脊背弯曲的样子。引申为鞠躬、致敬的样子。日观峰西面诸峰都比日观峰低,所以这样说。偻,驼背。
40、岱祠:东岳大帝庙。
41、碧霞元君:传说是东岳大帝的女儿。
42、行宫:皇帝出外巡行时居住的住所。这里指乾隆登泰山时住过的宫室。
43、显庆:唐高宗的年号。
44、漫失:模糊或缺失。漫:磨灭。
45、僻不当道者:偏僻,不在道路附近的。
46、圜:通“圆”。
47、石罅:石缝。
48、瀑水:瀑布。
《登泰山记》赏析
文章描述了作者冒雪登泰山观赏日出的经过,描写了泰山的雄奇形势,并考察纠正了泰山记载的错误,文字简洁生动,写景尤为出色,是桐城派古文的名篇。
学者王克煜将这篇散文和杨朔的《泰山极顶》、李健吾的《雨中登泰山》、冯骥才的《挑山工》并称为现代泰山四大著名散文。
《登泰山记》创作背景
姚鼐参加纂修的《四库全书》于乾隆三十七年告成,以御史记名。乾隆三十九年(1774年)以养亲为名,告归田里,道经泰安与挚友泰安知府朱孝纯(字子颖)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山顶,第二天即除夕(当年十二月小)五更时分至日观峰的日观亭后,观赏日出,写下了这篇游记。
《登泰山记》作者介绍
姚鼐,字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,清代诗人,桐城人。人称惜抱先生,清乾隆二十八年进士,官至刑部郎中、记名御史。历主江宁、扬州等地书院,凡四十年,并曾参与编修《四库全书》。伯父姚范授以经文,又从刘大櫆学习古文,为“桐城派”主要作家。
主张文章必须以“考据”、“词章”为手段,以阐扬儒家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格。又发展刘大櫆拟古主张,提倡从模拟古文的“格律声色”入手,进而模拟其“神理气味”。
所作多为书序、碑传之属,大抵以程朱理学为依归。他的散文简洁精练,温润清新,有文采,形象性强。所著有《惜抱轩全集》,并选有《古文辞类纂》、《五七言今体诗钞》。
猜你喜欢
2022世界杯喀麦隆阵容 2022世界杯喀麦隆参赛阵容
十一月四日风雨大作翻译 十一月四日风雨大作的翻译
2022世界杯墨西哥阵容 2022世界杯墨西哥参赛阵容
2022世界杯突尼斯阵容 2022世界杯突尼斯参赛阵容
陈子昂登幽州台歌翻译 陈子昂登幽州台歌的翻译
酸笋为什么那么臭 螺蛳粉酸笋为什么那么臭
2022世界杯加纳主力阵容 2022年世界杯加纳比赛时间
公西华侍坐原文及翻译 公西华侍坐原文和翻译
饮湖上初晴后雨的翻译 饮湖上初晴后雨的译文
究竟造句 究竟的意思
双减政策对高中有影响吗 双减对高中校外培训影响大不大
双减政策培训机构老师怎么办
开学第一课历年主题
古代是几月开学 农闲时才可入学
鸡娃是什么意思 “双减”之后还会鸡娃吗
中秋节是放孔明灯还是灯笼
2021秋季开学前多久做核酸检测合适
bnt疫苗国内可以打吗
bnt疫苗就是辉瑞疫苗吗
中秋节送月饼是节前还是节后 中秋节送月饼的讲究