与夏十二登岳阳楼翻译及赏析
2022-12-10 本站作者 【 字体:大 中 小 】
翻译:登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。看见大雁南飞引走我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。在高入云间的楼上下榻设席,如同在天上传杯饮酒。醉酒之后兴起了凉风,吹得衣袖随风舞动我们随之而回。
赏析:此诗描写诗人登岳阳楼极目远眺天岳山之南所见到的景象,表现了一时乐以忘忧的闲适旷达的襟怀。全诗没有正面描写楼高,而是运用陪衬、烘托和夸张的手法,从俯视、遥望、纵观、感觉等不同角度形容楼之高,不露斧凿痕迹,自然浑成,巧夺天工,风格飘逸潇洒。
《与夏十二登岳阳楼》原文
与夏十二登岳阳楼
楼观岳阳尽,川迥洞庭开。
雁引愁心去,山衔好月来。
云间连下榻,天上接行杯。
醉后凉风起,吹人舞袖回。
《与夏十二登岳阳楼》注释
⑴夏十二:李白的朋友,排行十二,名字不详。岳阳楼:坐落在岳州郡治西南,今湖南省岳阳市西门城楼。西临洞庭,左顾君山,为湖南名胜。
⑵岳阳:即岳州,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南省岳阳市。
⑶迥:远。一作“向”。洞庭开:指洞庭湖水宽阔无边。
⑷“雁引”句:一作“雁别秋江去”。
⑸“山衔”句:指月亮从山后升起,如被山衔出。
⑹连下榻:为宾客设榻留住,用汉代陈蕃礼徐穉、周璆事。连:一作“逢”。
⑺行杯:谓传杯而饮。
⑻回:回荡,摆动。
《与夏十二登岳阳楼》创作背景
此诗当是唐肃宗乾元二年(公元759年)秋李白遇赦由江夏南游洞庭时登岳阳楼而作。
《与夏十二登岳阳楼》作者介绍
李白,字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。
诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。
白色ipad2大陆香港上市时间和价格
“一镜走天下”佳能相机sx220hs报价评测
金立女性手机s306测评 至真至美且小巧圆润
Gateway是什么牌子 奶牛笔记本**报价
五一出游卡片机春**滴 颜色鲜艳超炫彩“七色**”
“精英领袖”黑莓最新款bold9900怎么样
五一笔记本降价吗 笔记本大降价排行榜
天语q10手机怎么样?让童话在你手心里跳跃
日本巧克力lomo数码相机推荐 女生难以抗拒的诱人“巧克力”
索尼入门级相机单反a550怎么样 让初学者体验高速连拍的刺激感