当前所在位置: 首页 > 生活常识 > 正文

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

2022-12-31 canyinms.com 【 字体:

诗经周南关雎原文及翻译,诗经国风关雎原文。小编来告诉你更多相关信息。

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

[注释]:

关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡。

洲:水中的陆地。

窈窕(yǎotiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。

好逑(hǎoqiú):好的配偶。

逑,「仇」的假借字,匹配。

参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

左右芼(mào)之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻「君子」努力追求「淑女」。

芼,用手指或指尖采摘;之,指荇菜。

寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。

又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:「寤寐,犹梦寐。」也可通。思服:思念。服,想。《毛传》:「服,思之也。」

悠哉(yōuzāi)悠哉:意为「悠悠」,就是长。这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。

悠哉悠哉,犹言「想念呀,想念呀」。

辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆絃乐器。琴五或七絃,瑟二十五或五十弦。

友:用作动词,此处有亲近之意。

这句说,用琴瑟来亲近「淑女」。钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。

乐,使动用法,使……快乐。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

[译文]:

在那河中的小沙洲上,一对雎鸠鸟相互啼鸣唱和。

美丽娴静的女子,是男子渴望的好配偶。

参差不齐的荇菜,少女忽左忽右地采摘。美丽娴静的女子,小伙子日夜都想追求你。

追求不到,他在睡梦中都在思念。绵绵不尽的思念,翻来覆去难以入眠。

参差不齐的荇菜,少女左右来回采摘。美丽娴静的女子,小伙子要弹着琴瑟来亲近你。

参差不齐的荇菜,少女翩翩来回采摘,美丽娴静的女子,小伙子要敲着鼓来取悦你。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

[评析]:

这首诗是《诗经》中的第一篇诗歌,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采用了「兴」的表现手法。

首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。

以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂的相思与追求。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

[赏析]:

《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。

它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。

虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。

所以,差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

当初编纂《诗经》的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知。但至少后人的理解,并不认为《关雎》是随便排列在首位的。

《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之「乐而不淫,哀而不伤」。

在他看来,《关雎》是表现「中庸」之德的典范。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

而汉儒的《毛诗序》又说:「《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。」这里牵涉到中国古代的一种伦理思想:在古人看来,夫妇为人伦之始,天下一切道德的完善,都必须以夫妇之德为基础。

《毛诗序》的作者认为,《关雎》在这方面具有典范意义,所以才被列为「《风》之始」。它可以用来感化天下,既适用于「乡人」即普通百姓,也适用于「邦国」即统治阶层。

《关雎》的内容其实很单纯,是写一个「君子」对「淑女」的追求,写他得不到「淑女」时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了「淑女」就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让「淑女」快乐。

作品中人物的身份十分清楚:「君子」在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位「君子」家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。

以前常把这诗解释为「民间情歌」,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。

另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。

把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从「窈窕淑女,君子好逑」,唱到「琴瑟友之」「钟鼓乐之」,也是喜气洋洋的,很合适的,当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。

之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。

娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。

然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。

即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:首先,它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,不是青年男女之间短暂的邂逅、一时的激情。

这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为社会所赞同。

其次,它所写的男女双方,乃是「君子」和「淑女」,表明这是一种与美德相联系的结合。

「君子」是兼有地位和德行双重意义的,而「窈窕淑女」,也是兼说体貌之美和德行之善。

这里「君子」与「淑女」的结合,代表了一种婚姻理想。

再次,是诗歌所写恋爱行为的节制性。细读可以注意到,这诗虽是写男方对女方的追求,但丝毫没有涉及双方的直接接触。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

「淑女」固然没有什么动作表现出来,「君子」的相思,也只是独自在那里「辗转反侧」,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩。

这样一种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,对于读者所产生的感动,也不致过于激烈。

以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有一种与主人的身份地位相称的有节制的欢乐气氛。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

而孔子从中看到了一种具有广泛意义的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重视道德修养的人生态度,《毛诗序》则把它推许为可以「风天下而正夫妇」的道德教材。

这两者视角有些不同,但在根本上仍有一致之处。

古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理。

在第一层意义上说,家庭是社会组织的基本单元,在古代,这一基本单元的和谐稳定对于整个社会秩序的和谐稳定,意义至为重大。

在第二层意义上,所谓「夫妇之德」,实际兼指有关男女问题的一切方面。「饮食男女,人之大欲存焉」(《礼记·礼运》),孔子也知道这是人类生存的基本要求。

饮食之欲比较简单(当然首先要有饭吃),而男女之慾引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对生活规范、社会秩序的潜在危险也大得多,孔子也曾感叹:「吾未见好德如好色者。」(《论语》)所以一切克制、一切修养,都首先要从男女之慾开始。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这里牵涉到社会物质生产水平、政治结构、文化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化。

当一个社会试图对个人权利采取彻底否定态度时,在这方面首先会出现严厉禁制。

相反,当一个社会处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也首先在这方面出现恣肆放流的情形。

回到《关雎》,它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是「正夫妇」并由此引导广泛的德行的教材。

由于《关雎》既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥,而反抗封建礼教的非人性压迫的人们,也常打着《关雎》的权威旗帜,来伸张满足个人情感的权利。

所谓「诗无达诂」,于《关雎》则可见一斑。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

[辑评]:

《毛诗序》:《关雎》,后妃之德也,《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。

郑玄《毛诗传笺》:后妃觉寐则常求此贤女,欲与之共己职也。孔颖达《毛诗正义》:此诗之作,主美后妃进贤。思贤才,谓思贤才之善女。

司马迁《史记·十二诸侯年表》:周道缺,诗人本之衽席,《关雎》作。仁义陵迟,《鹿鸣》刺焉。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

孔子《论语》:《关雎》乐而不淫,哀而不伤。

朱熹《诗集传》:孔子曰「《关雎》乐而不淫,哀而不伤」,愚谓此言为此诗者,得其性情之正,声气之和也。

余冠英《诗经选》:这诗写男恋女之情。

陈子展《诗三百解题》:《关雎》,乐得淑女以配君子之诗。

诗经周南关雎原文及翻译(诗经国风关雎原文)

赵浩如《诗经选译》:这是一首民间的情歌,用兴起的艺术手法,写青年男子思恋少女。

阅读全文
相关推荐

贝利去世 直击医院送别现场 大批球迷前往医院悼念

贝利去世 直击医院送别现场 大批球迷前往医院悼念
埃德松·阿兰特斯·多·纳西门托,又名贝利,出生于巴西特雷斯科拉松伊斯,巴西著名足球运动员,司职前锋,曾被国际足联誉为“球王”。1957年,贝利入选巴西国家队,代表巴西队参赛92场打进77球,夺得1958、1962、1970年三届世界杯冠军,为巴西永久保留雷米特

美国动物园将归还大熊猫丫丫和乐乐 结束20年的租借期

美国动物园将归还大熊猫丫丫和乐乐 结束20年的租借期
据路透社报道,美国田纳西州孟菲斯动物园当地时间12月21日宣布,将把旅美大熊猫丫丫和乐乐归还中国,结束20年的租借期。在宣布这一消息之前,保护动物组织批评孟菲斯动物园对大熊猫“丫丫”和“乐乐”提供的照顾不足。动物保护人士对将大熊猫归还中国表示支持,认为两只大熊

南极洲65%物种面临消失风险 帝企鹅风险居首位

南极洲65%物种面临消失风险 帝企鹅风险居首位
据美国有线电视新闻网(CNN)当地时间12月22日报道,一项发表在《科学公共图书馆·生物学》杂志上的研究认为,如果不能控制导致全球变暖的化石燃料的排放,南极洲65%的本土物种可能会在21世纪末消失,其中帝企鹅面临的消失风险居首位。最新数据表明,南极洲海冰目前的

侃爷前经理人称侃爷已失联数周 无法取得联系

侃爷前经理人称侃爷已失联数周 无法取得联系
12月27日,据外媒报道,侃爷前业务经理在采访时称,侃爷已经失联数周,无法与他取得联系,迄今为止没有任何消息。据悉,侃爷曾在2020年竞选美国总统,但最终败选,并展望2024年再次参加选举。据报道称,侃爷正在计划2024年的总统竞选,并发布了一段视频,与此同时

沙特队长等两员大将伤退告别世界杯 爆冷也付出了代价

沙特队长等两员大将伤退告别世界杯 爆冷也付出了代价
北京时间11月22日,世界杯小组赛C组第1轮,沙特爆冷2-1逆转战胜阿根廷。11月24日,从卡塔尔多哈传来消息,在比赛中受伤的两名沙特队球员沙赫拉尼、法拉杰已确认退出本届世界杯,这对于沙特队余下赛事的竞争,无疑造成了不利影响。11月22日,在当场比赛的最后时刻

内马尔出场79分钟被侵犯9次 退场后伤心不已

内马尔出场79分钟被侵犯9次 退场后伤心不已
北京时间11月25号,在2022世界杯小组赛G组的比赛中,巴西队以2-0的成绩战胜了塞尔维亚队,拿下了卡塔尔世界杯的开门红。在这场比赛中,巴西队的当家球星内马尔受伤被换下,下场后,内马尔在替补席上拉起球衣掩面落泪。内马尔·达·席尔瓦·桑托斯·儒尼奥尔(Neym

日本动漫神预言 足球小将表情包疯传 引起球迷们热议

日本动漫神预言 足球小将表情包疯传 引起球迷们热议
北京时间11月23日,卡塔尔世界杯小组赛继续进行,德国遭遇爆冷。在上半场,德国凭借着点球以1-0的成绩领先,但是到了下半场,德国队浪费了多次机会,日本实现逆转,球队在10分钟之内连进两球,最终球队以2-1战胜德国。在赛前,社交媒体上的一张日本动漫《足球小将》的

世界杯又一队出局 克罗地亚4:1大比分淘汰加拿大

世界杯又一队出局 克罗地亚4:1大比分淘汰加拿大
北京时间11月27日晚-28日凌晨,世界杯小组赛第二轮又一个比赛日结束了,加拿大队成为了继卡塔尔队之后又一提前出局的球队,德国队终于1-1拿到积分了,日本队遗憾输球,被誉为“欧洲红魔”的比利时更是轰然塌房。日本队vs哥斯达黎加:0-1,遗憾败北。首轮日本队以2

波兰2-0战胜沙特 目前波兰积4分暂列榜首 沙特第二

波兰2-0战胜沙特 目前波兰积4分暂列榜首 沙特第二
11月26日晚,2022卡塔尔世界杯C组第二轮,波兰队2:0战胜沙特阿拉伯队。目前波兰积4分暂列榜首,沙特积3分排名第二。比赛进行到第39分钟,,9号莱万多夫斯基的射门被穆罕默德·奥韦斯挡出,随后他将球传给20号泽林斯基,泽林斯基射门得手,为波兰打进一球。第4

死亡之组乱了 德国1-1战平西班牙

死亡之组乱了 德国1-1战平西班牙
卡塔尔世界杯E组的第二轮已经结束,德国队1-1战平西班牙队,哥斯达黎加队1-0击败日本队。这样的战绩导致没有球队提前出线,也没有球队提前出局,他们将在末轮决出晋级资格。在赛前,他们这个小组被视为“死亡之组”,因为西班牙和德国都拿过世界杯冠军,并且日本是亚洲整体
本文Tag