Office 翻译无处不在
2023-01-23 canyinms.com 【 字体:大 中 小 】
打开,WORD 2010,选择“审阅”--“翻译”, 在其中提供了三种翻译方式: 1、翻译文档
2、翻译所选文字
3、翻译屏幕提示
OK,现在我们来体验一下,这三个方式吧! 找一段英语文章,如果拿儿子的英语课文翻译,我想是测试不出什么来的。 搞就搞有难度的吧。 从自己的资料库里,找了一篇Office system 2007的 文章。 复制到word2010中,OK, 首先试一下,“翻译文档”,即,全文翻译。 会弹出一个对话框,提示我们,这部分文章将会以不加密的形式,发送到互联网。并通过微软翻译服务进行翻译。 那么,我们要继续进行翻译的话,要选“发送”。 显然这个功能是需要联网才能完成的。 很快会打开一个翻译页面,左侧是英语原文,右侧是对应的中文翻译。 粗略的看了一下,基本还算通顺吧。 另外,在网页上部有“源语言”、“目标语言”选择的下拉列表。 并且提供了,“原文”和“译文”的视图布局调整选项。 再来试一下,“翻译所选文字”。 选中一段英文,选择“翻译所选文字”,这样,英文文档的右侧会出现翻译文档和相关选项。 这段文字不多,翻译的很顺利,但并不算快。 从右侧的译文中,我们依旧可以了解到“翻译所选文字”是调用了网上的微软翻译服务。 所以,这部分功能需要联网实现。
另外,在右侧的译文中,提供了一个很方便的应用。“插入”,可以我们把译文,轻松插入到原文中的任意位置。
此处同样提供了“原文”和“译文”的语言选择。
最后,来看一下,“翻译屏幕提示”。 这个功能,给我了很多惊喜。 使用这个功能,先选择“审阅”--“翻译”--“翻译屏幕提示”,这时,我们的鼠标指向哪个单词,使会出现该单词的翻译。 并且,大部分会有读音。
是不是觉得有似曾相识的感觉。
超级方便。 最主要是,它不用联网,就可以翻译。 是不是,只能 英--中,或 中--英 翻译呢。 当然不。 通过“审阅”--“翻译”--“选择转换语言”,在“翻译语言选项”对话框,中选择“翻译文档” 在其中,通过“从”和“到”对“源语言”和“目标语言”进行设置。 小结一下,“翻译文档”和“翻译所选文字”需要联网才能使用,适合英语基础比较差,需要大段大段翻译的人。(比如说我这样的!) “翻译屏幕提示”不用联网,适合英语基础较好,偶遇不熟的单词时,解决一下。
如何自制蛋挞
肉火烧面怎么和面
奶茶几分糖好喝
过桥米线是哪里的?
面霜和乳液的区别
怎么摘隐形眼镜
粉饼和散粉的区别
冷烫和热烫的区别
高品质香水如何鉴别?用三步就可以解决
如何去除黑眼圈