鲍氏之子原文及翻译和寓意
2023-02-06 本站作者 【 字体:大 中 小 】
《鲍氏之子》原文
齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。”
《鲍氏之子》翻译
齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神,一起吃饭的有上千人,宴席上有敬献鱼和大雁的。田氏看了,于是感叹道:“老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用它们来给民众享用。”所有食客高声附和。
一个年龄十二岁姓鲍的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,只是种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智慧和力量不同而互相制约,依次互相吞食,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西并吃它,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬人的皮肤,虎狼吃肉,也不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物。”
《鲍氏之子》寓意
《鲍氏之子》通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想。
《鲍氏之子》注释
①田氏:齐国姓田的(贵族)。
②祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义。
③食:宴饮。
④坐:通“座”,坐席,座位。
⑤以:用来。
⑥为:给。
⑦和:应和。表示同意。
⑧响:回响,回声。
⑨预于次:参与在末座。预,参与。次,末座。
⑩类:种类;物类。
⑪徒:只。
⑫智力:智慧和力量。
⑬迭:更迭。交替地,轮流地。
⑭非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。
⑮岂本为人生之;本:本来,原本。
⑯且:而且。
⑰蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤;蚋,生活在水中,能吸食人畜的血、类似蚊的一种昆虫;囋:叮咬。
猜你喜欢
吉林省松原市2023-03-26 16:07发布森林火险黄色预警
云南省丽江市2023-03-26 17:21发布森林火险黄色预警
贵州省贵阳市2023-03-26 17:58发布大风蓝色预警
贵州省贵阳市2023-03-26 17:25发布大风蓝色预警
云南省丽江市2023-03-26 16:43发布森林火险黄色预警
广西壮族自治区桂林市2023-03-26 17:25发布雷电黄色预警
安徽省黄山市2023-03-26 17:22发布大风蓝色预警
吉林省长春市2023-03-26 15:57发布森林火险黄色预警
吉林省松原市2023-03-26 15:49发布森林火险黄色预警
内蒙古自治区鄂尔多斯市2023-03-26 16:47发布大风蓝色预警
如何自制蛋挞
肉火烧面怎么和面
奶茶几分糖好喝
过桥米线是哪里的?
面霜和乳液的区别
怎么摘隐形眼镜
粉饼和散粉的区别
冷烫和热烫的区别
高品质香水如何鉴别?用三步就可以解决
如何去除黑眼圈