当前所在位置: 首页 > 生活常识 > 正文

以是人多以书假余翻译

2022-12-07 本站作者 【 字体:

“以是人多以书假余”翻译:因此人们大多肯将书借给我。余:我,指作者本人。

“以是人多以书假余”出自明代文学家宋濂创作的一篇赠序《送东阳马生序》,在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

以是人多以书假余翻译

  《送东阳马生序》原文

  送东阳马生序

明·宋濂

  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

  既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

  余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

  同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

  盖余之勤且艰若此,今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

  其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。

  自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

  《送东阳马生序》翻译

  我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。

  已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。

  我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼序更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

  当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚上的皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。

  同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。

  我的勤劳和艰辛大概就是这样。如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

  如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在高大的屋子里面诵读经书 ,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。

  他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

  东阳的年轻人马君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。

  他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

以是人多以书假余翻译

  《送东阳马生序》注释

  1、东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。

  2、余:我。嗜(shì)学:爱好读书。

  3、致:得到。

  4、弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄录书。弗,不。之,指代抄书。

  5、走:跑。

  6、逾约:超过约定的期限。

  7、既:已经,到了。

  8、加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

  9、圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。

  10、硕(shuò)师:学问渊博的老师。游:交游。

  11、尝:曾。趋:奔赴。

  12、乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。

  13、稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。

  14、援疑质理:提出疑难,询问道理。

  15、叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

  16、俟(sì):等待。

  17、卒:终于。

  18、箧(qiè):箱子。曳屣(yè xǐ):拖着鞋子。

  19、穷冬:隆冬。

  20、皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

  21、僵劲:僵硬。

  22、媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:热水。沃灌:浇水洗。

  23、衾(qīn):被子。

  24、逆旅:旅店。

  25、日再食:每日两餐。

  26、被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。

  27、朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。

  28、腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。

  29、容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。

  30、烨(yè)然:光彩照人的样子。

  31、缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

  32、耄(mào)老:年老。八九十岁的人称耄。宋濂此时已六十九岁。

  33、幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人,另译指有官位的人。

  34、缀:这里意为“跟随”。

  35、谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。

  36、诸生:指太学生。太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。

  37、县官:这里指朝廷。廪(lǐn)稍:当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。

  38、裘(qiú):皮衣。葛:夏布衣服。遗(wèi):赠,这里指接济、给予。

  39、司业、博士:分别为太学的次长官和教授。

  40、非天质之卑:如果不是由于天资太低下。

  41、流辈:同辈。

  42、朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天府(南京)见朱元璋。

  43、以乡人子:以同乡之子的身份。谒(yè):拜见。

  44、撰(zhuàn):写。长书:长信。贽(zhì):古时初次拜见时所赠的礼物。

  45、辨:同辩。

  46、夷:平易。

  47、归见:回家探望。

  48、“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力学习,这是说到了我的本意。

  49、诋(dǐ):毁谤。际遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。骄乡人:对同乡骄傲。

  《送东阳马生序》赏析

  此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的。作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望,读来令人感动。

  全文分三大段。第一段写自己青少年时代求学的情形,着意突出其“勤且艰”的好学精神。第二段紧承第一段,写当代太学生学习条件的优越,与作者青年时代求学的艰难形成鲜明的对照,从反面强调了勤苦学习的必要性。第三段明确地写到马生,点明写序的目的,这就是“道为学之难”,“勉乡人以学者”。因为劝励的内容在上两段中已经写足,所以这里便只讲些推奖褒美的话,但是殷切款诚之意,马生是不难心领神会的。

  《送东阳马生序》创作背景

  明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天府(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。

  《送东阳马生序》作者介绍

  宋濂,字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。谥号文宪。浦江(今浙江浦江)人,汉族。明初文学家,曾被朱元璋誉为“开国文臣之首”。因其长孙宋慎牵连胡惟庸党案,全家流放茂州。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》七十五卷。

阅读全文
相关推荐

男子越狱29年被抓时在学校当保安 担任保安队长

男子越狱29年被抓时在学校当保安 担任保安队长
12月29日,湖南攸县警方通报一名越狱潜逃29年的逃犯被抓获,1991年何某青因犯强奸罪被判刑六年,1993年在攸县网岭监狱服刑期间脱逃,被列为网上在逃人员。2022年12月,攸县民警获得线索,广州市某学校发现疑似何某青踪迹,警方赶赴广州研判确认男子正是潜逃2

男生考研分到高中母校被班主任监考 幸运又惊喜

男生考研分到高中母校被班主任监考 幸运又惊喜
高考是人生的第一大考,但除了高考外,考研也备受学生重视。为了不影响考试,能够在考场上正常发挥,家长们鼎力相助,学生们也意识到了竞争的激烈以及学历的重要性。经过努力学习,没日没夜的备考,考研党们也终于迎来了研究生考试初试,不知道各位考生是否做好了充分的准备,相信

贝利去世 直击医院送别现场 大批球迷前往医院悼念

贝利去世 直击医院送别现场 大批球迷前往医院悼念
埃德松·阿兰特斯·多·纳西门托,又名贝利,出生于巴西特雷斯科拉松伊斯,巴西著名足球运动员,司职前锋,曾被国际足联誉为“球王”。1957年,贝利入选巴西国家队,代表巴西队参赛92场打进77球,夺得1958、1962、1970年三届世界杯冠军,为巴西永久保留雷米特

美国动物园将归还大熊猫丫丫和乐乐 结束20年的租借期

美国动物园将归还大熊猫丫丫和乐乐 结束20年的租借期
据路透社报道,美国田纳西州孟菲斯动物园当地时间12月21日宣布,将把旅美大熊猫丫丫和乐乐归还中国,结束20年的租借期。在宣布这一消息之前,保护动物组织批评孟菲斯动物园对大熊猫“丫丫”和“乐乐”提供的照顾不足。动物保护人士对将大熊猫归还中国表示支持,认为两只大熊

南极洲65%物种面临消失风险 帝企鹅风险居首位

南极洲65%物种面临消失风险 帝企鹅风险居首位
据美国有线电视新闻网(CNN)当地时间12月22日报道,一项发表在《科学公共图书馆·生物学》杂志上的研究认为,如果不能控制导致全球变暖的化石燃料的排放,南极洲65%的本土物种可能会在21世纪末消失,其中帝企鹅面临的消失风险居首位。最新数据表明,南极洲海冰目前的

侃爷前经理人称侃爷已失联数周 无法取得联系

侃爷前经理人称侃爷已失联数周 无法取得联系
12月27日,据外媒报道,侃爷前业务经理在采访时称,侃爷已经失联数周,无法与他取得联系,迄今为止没有任何消息。据悉,侃爷曾在2020年竞选美国总统,但最终败选,并展望2024年再次参加选举。据报道称,侃爷正在计划2024年的总统竞选,并发布了一段视频,与此同时

沙特队长等两员大将伤退告别世界杯 爆冷也付出了代价

沙特队长等两员大将伤退告别世界杯 爆冷也付出了代价
北京时间11月22日,世界杯小组赛C组第1轮,沙特爆冷2-1逆转战胜阿根廷。11月24日,从卡塔尔多哈传来消息,在比赛中受伤的两名沙特队球员沙赫拉尼、法拉杰已确认退出本届世界杯,这对于沙特队余下赛事的竞争,无疑造成了不利影响。11月22日,在当场比赛的最后时刻

内马尔出场79分钟被侵犯9次 退场后伤心不已

内马尔出场79分钟被侵犯9次 退场后伤心不已
北京时间11月25号,在2022世界杯小组赛G组的比赛中,巴西队以2-0的成绩战胜了塞尔维亚队,拿下了卡塔尔世界杯的开门红。在这场比赛中,巴西队的当家球星内马尔受伤被换下,下场后,内马尔在替补席上拉起球衣掩面落泪。内马尔·达·席尔瓦·桑托斯·儒尼奥尔(Neym

日本动漫神预言 足球小将表情包疯传 引起球迷们热议

日本动漫神预言 足球小将表情包疯传 引起球迷们热议
北京时间11月23日,卡塔尔世界杯小组赛继续进行,德国遭遇爆冷。在上半场,德国凭借着点球以1-0的成绩领先,但是到了下半场,德国队浪费了多次机会,日本实现逆转,球队在10分钟之内连进两球,最终球队以2-1战胜德国。在赛前,社交媒体上的一张日本动漫《足球小将》的

世界杯又一队出局 克罗地亚4:1大比分淘汰加拿大

世界杯又一队出局 克罗地亚4:1大比分淘汰加拿大
北京时间11月27日晚-28日凌晨,世界杯小组赛第二轮又一个比赛日结束了,加拿大队成为了继卡塔尔队之后又一提前出局的球队,德国队终于1-1拿到积分了,日本队遗憾输球,被誉为“欧洲红魔”的比利时更是轰然塌房。日本队vs哥斯达黎加:0-1,遗憾败北。首轮日本队以2
本文Tag